蛰伏许久的诺亚七号,终于能够见缝插针地接上话了:“丑。”
——和克里斯汀娜长时间、近距离的接触,给予了诺亚七号背刺她的绝佳武器:它甚至不必自己模拟克里斯汀娜的声线,只要从过去记录的猫族声纹中,剪切出相应的片段便可以!
有那么一瞬间,周遭的空气都凝滞了。
然而经验丰富的克里斯汀娜,却丝毫不为这变故动容。
她没有辩解这句话并非出自她口,也没有像之前被诺亚七号恶作剧了的那些猫猫一样,企图揪出罪魁祸首——当沉浸在暧昧气氛中的猫猫,开始为一些莫名其妙的事情而抓狂时,无论最后能不能抓住恶作剧者,气氛都会遭到破坏,约会本身已然是大失败!
克里斯汀娜自然地将话接了下去,仿佛那个字原本就是她说的:“……但丑得十分别致,连最顶尖的猫族美毛师都烫不出这种浑然天成的细卷效果,独特而又别致,最后与你本身结合到了一起,构成了只属于您的气质——就算周围的猫族再多,您也会是最引猫注目的那个。”
“就像是我。”克里斯汀娜撩起了猫眼,“第一眼见到,便再也瞧不见别的猫了。——这或许是传说中的,丑萌?一边觉得不符合自己惯常的审美,一边却又觉得移不开目光?”
——可恶!
诺亚七号在心里愤愤道:这难道就是语言的艺术吗?这只布偶平日里咸鱼成那样,怎么一到这种场和,就娴熟成这样?!
第26章
26
以前的诺亚七号看克里斯汀娜:一只懒猫。
现在的诺亚七号看克里斯汀娜:时间管理大师。
晚上和别的猫勾勾搭搭,为了开猫车,无情无义地抛弃了“能自我管理、会自己回家”的宠物鸭子;第二天却又能叼着装满奶猫的小竹篮,准时出现在亲子活动的会场,带五只毛参加幼猫争霸赛。
下沉的环形赛道,只允许刚出生未满一年的奶猫参加,而猫家长们只能坐在观众席上。
比赛开始前,猫家长们纷纷蹲在了预备入场的幼崽池前。
或是再多舔几下幼崽、将毛发打理得整整齐齐的——例如猫国王夫妇,特地给幼崽穿上了最好看的小裙子,截止最后一秒前,奥斯丁还一脸肃穆地调整着苏西头上的猫耳朵头箍,生怕后天的猫耳朵不够对称。