人类赋予神(例如麻瓜的上帝)的名称实际上在某种程度上便标明了人类对神的认识。
或者通过我们前几封书信所讨论的动词,可以提出另一个巧妙的问题:神是永恒的,那么对于表示时间的动词和分词来说,又如何来指称神?
当然,既然我们可以用一个名称来指称抽象的品质,那么对于麻瓜而言,自然也有命名其上帝的可能。
例如,使用否定性质的名称(无限的);或者表示与创造物的关系(创造者);表达三位一体的名称(父);亦或是使用神圣属性的名称(智慧)。
实际上,就像刚刚上面所提到的术语模糊性之外,至少从这一点上,反而更能清晰地看出其[类比]属性。
而意义差异的形式越多,类比的方式也就越多。
比如说,第一种定义方式显然是差异最大的,即所涉及的意义完全没有共同之处。而在第二种方式中,意义具有共同之处——它们与一个对象有关,就像创造物与创造者有关,因此,有时意义相同的名称也是类比的(比如[真]、[善]、[美]等等)。
在第三种方式中,一个术语的意义有一个绝对的共同点,当意义是彼此的一部分时。最后,在第四种方式中,意义则更加相似:实际上,他们共享一个本质,就像自然的根,在不同的隶属于它的物种中变化。
或者说,人类的语言便是建立在这种不断的语义转换之上,而关于神学的语言也不例外。
如果今晚有时间,可以帮我带一点巴希达女士的小饼干吗,下午似乎落在你家了,顺便,你确定你的姑婆不清楚我们的事情吗?
毕竟你每天都是直到早上才偷偷溜回去。
亲吻。
爱你的
阿尔